Google’s War on Truth Is Worse Than You Thought

Tech Giant Google is Censoring the Latin Bible

Google’s pro-leftist and anti-tradition bias is legendary.

An image search for “European people history” on the search engine returns a plethora of images of blacks. The search engine came under fire a few years ago for listing “Naziism” as an ideology of the California Republican Party. Its subsidiary YouTube went on an anti-Right purge, demonetizing droves of conservative and right-wing accounts.

Unfortunately, this author has by chance discovered that its bias is worse than any of us on the dissident right realized. Google is censoring the bible.

One of this author’s favourite Old Testament passages is 1 Kings 2, in which the dying David gives his son Solomon unbeatable life advice. “So be strong, act like a man, and observe what the Lord your God requires…”

This sage advice is echoed in the New Testament in 1 Corinthians 16:13, another personal favourite: “Watch ye, stand fast in the faith, do manfully, and be strengthened.”

We live in an age of relentless effeminacy, never-ending attacks on manhood and masculinity, and widespread degeneracy and dishonor, so it is little wonder that this author loves these two passages. It is also little wonder that Google — which is a willing accomplice in the relentless effeminacy, never-ending attacks on masculinity, and widespread degeneracy that surrounds us — doesn’t want anyone to know what the two passages actually say.

In Latin “act like a man” is esto vir, while “do manfully”, which effectively means the same thing, is viriliter agite. “Act manfully”, which appears in Psalm 27, is viriliter age.

But you wouldn’t know any of this if you were relying on Google Translate to help you understand the Vulgate.

As the following screenshots show, Google Translate knows exactly what esto means and exactly what vir means:

Screen Shot 2018-07-31 at 2.10.58 PM

When you stick the two together, however, Google Translate suddenly seems to lose its ability to translate properly:

Screen Shot 2018-07-31 at 2.00.41 PM

Viriliter is another word Google Translate is loathe to translate accurately:

Screen Shot 2018-07-31 at 2.23.20 PM

In light of Google’s apparent unwillingness to translate biblical commands for men to actually act like men, the author would like to propose his own translation: Google is clearly Leftish for Satanic.

One comment

  1. In all fairness, Google Translate is just like that across the board. I’m learning Modern Greek and Russian, and I frequently use Google to spot-check my pronunciation for audio lessons in both. Leaving off words from the translation, translating inconsistently, giving incomplete lists of synonyms… these are all par for the course. Because machines don’t learn the way humans do, and we’ve yet to learn how to program a computer to copy the functional-contextual process of language acquisition. And if that’s true for one of the world’s most spoken languages like Russian–and I also know these glitches also occur with German–then how much more for a dead language? Given how few sentence-level free Latin translators there are online, that Latin is an option in Google Translate is a miracle altogether in the first place.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s